J'en reviens pas de dire ça, mais ces enfants se sont frayés un chemin dans mon cœur . Vertalingen in context van "Mi corazón" in Frans-Nederlands van Reverso Context: Mi corazón Tu brilles plus que le soleil © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. Alle rechten voorbehouden.Uw zoekopdracht kan naar ongeschikte uitdrukkingen leiden.Uw zoekopdracht kan naar informele uitdrukkingen leiden.De zoekresultaten bevatten mogelijk ongepaste woorden.
Définition ca veut dire quoi dans le dictionnaire de définitions Reverso, synonymes, voir aussi 'vêtu',velouté',vénuste',verjuté', expressions, conjugaison, exemples traduction mi corazón dans le dictionnaire Espagnol - Francais de Reverso, voir aussi 'micronizado',mi orden',mico',moratón', conjugaison, expressions idiomatiques Traductions en contexte de "mi corazón, Charlie" en espagnol-français avec Reverso Context : Cerraré la puerta de mi corazón, Charlie. Ça ne veut rien dire à moins d'avoir eu le cœur brisé. Превод на песента „Mi corazón hace wow wow“ на Soy Luna (OST) от испански на френски Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Ça ne veut rien dire si on ne s'en souvient pas. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés.
Te quiero a ti Acunándote en mi corazón Soolking Game Over ℗ 2018 50k Editions - Licence exclusive Rec. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved.Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre rechercheCes exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Eso no significa nada , el que no podamos recordarlo. No puedo creer que lo diga, pero estos niños se metieron en mi corazón. Les traductions vulgaires ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.