من الواضح أن إحدى الإجابات هي الرحمة، والتي هي المحرك الأساسي للإيثار. لحسن الحظ، المزيد والمزيد من الناس يتفهّم هذه الفكرة، والنتيجة هي حركة متنامية: من Réaliser ces objectifs n'a rien d'un acte d'altruisme. Maintenant, aucune de ces entreprises ne le fait par Signalez des exemples à modifier ou à retirer. الآن، فإن أيّا من هذه الشركات تقوم بذلك من باب الإيثار. Meeting these commitments is not a matter of altruism. inscription. Il peut s'agir d'avantages tangibles ou intangibles, y compris ceux consentis par altruisme. Mon compte. Un effet secondaire involontaire d'un but altruiste. من الواضح أن إحدى الإجابات هي الرحمة، والتي هي المحرك الأساسي This may include tangible and intangible benets, including those arising from altruism. de ces personnes et de tant d’autres illustre leur attachement au bien-être de la famille أولئك الأفراد وغيرهم من خدمة مخلصة يبين التزامهم برفاه الأسرة الإنسانية، وبخاصة الأشخاص Il est donc nécessaire que les pays développés, plus riches, – – rendent disponibles davantage de ressources pour pallier les effets de la maladie dans les pays en développement.ومن ثم هناك حاجة إلى أن تقوم البلدان المتقدمة النمو الأكثر غنى تحقيقا لمصالحها – بإتاحة المزيد من الموارد لتخفيف آثار المرض في البلدان النامية.Comme l'ont noté plusieurs organisations, pour que la coopération porte ses fruits, il faut trouver des arrangements d'intérêt commun (des situations où «tout le monde est gagnant», pourrait-on dire), car il serait naïf de croire que le secteur privé coopère avec l'ONU par pur حسبما أشار إليه العديد من المنظمات، يكمن العنصر الرئيسي في التعاون الناجح في تحديد ترتيبات تعود بالنفع المتبادل (يشار إليها "حالات الكسب المتبادل") لأنه من السذاجة بمكان الاعتقاد بأن القطاع الخاص بتعاون مع الأمم المتحدة من أجل دوافع Récemment, de nombreuses études ont montré qu’il existe chez les croyants un qui, en retour, tend à procurer de la satisfaction.Notre lutte commune contre l'extrême pauvreté, la faim, l'analphabétisme et la maladie , c'est une condition indispensable pour un avenir meilleur وليس كفاحنا المشترك ضد الفقر المدقع، والجوع، والأمية، والمرض les donations privées afin d’utiliser les ressources aux fins du développement social et de promouvoir وينبغي تشجيع التبرعات الخاصة لتوجيه الموارد إلى التنمية الاجتماعية، وتشجيع روح dernières années montrent qu’il existe bien un véritable cercle des proches et de la communauté pour englober plus généralement le bien-être de tous les hommes – et celui d’autres espèces.ولكن الأبحاث على مدى الأعوام الثلاثين الماضية تشير إلى أن ما هو أبعد من ذوي القربي والمجتمع لكي يشمل رفاهة البشر عموما ــ ورفاهة الأنواع الأخرى أيضا.Les observateurs notent que l’idéologie religieuse est parfois trop souvent désignée comme le moteur du terrorisme et de l’extrémisme[footnoteRef:33] et les facteurs liés à l’identité[footnoteRef:34] ou ولاحظ المعلقون أن التركيز ينصب أحياناً على الأيديولوجية الدينية أكثر من غيرها، باعتبارها محرك الإرهاب والتطرف([footnoteRef:32])، بينما تُغفل عوامل أخرى متصلة بالهوية([footnoteRef:33]) أو quoi qu' il arrive vous vous protégerez tous les trois avec gentillesse, courage et نعلم أنه لا شئ فى العالم يمنعكممن أن تعتنوا بأنفسكم أنتم الثلاثة, بالحب والمودة Cependant, il est difficile de déterminer rétrospectivement si la compassion dont beaucoup firent preuve relevait d’une volonté de soutenir les principes divins d’impartialité et d’égalité ou d’un ولكن ما اذا كان العطف الذي اظهره كثيرون منهم تدفعه الرغبة في تأييد مقاييس الله المتعلقة بالمساواة وعدم المحاباة او تدفعه بالأكثر مشاعر الاهتمام الشخصي الطبيعية بخير الافراد، فذلك امر يصعب تحديده نظرا الى احداث الماضي.Le sida est une réalité patente et indéniable, une pandémie qui requiert une réponse mondiale, et de solidarité, en vue de la pérennisation de l'espèce humaineلإنكارها، وهو وباء يتطلب ردا عالميا على جميع الصعد، وبروح المودة La prière, l’obéissance, l’honnêteté, la pureté de nos pensées et de nos actes et الطاعة والأمانة ونقاء الفكر والعمل والتواضع وانعدام , notre compassion, sont toutes intrinsèquement connectées au mécanisme de récompense dans notre cerveau. Appreciate their altruism. Heureusement, de plus en plus de gens comprennent cette idée et un mouvement grandit : l' Enrich your vocabulary with the French Definition dictionary ربما يمكنكِ تسكني هذا الإحساس بالذنب عن طريق Not that reciprocity necessarily pertains to some disinterested idealistic altruism. Une réponse est, bien sûr, la compassion, qui est un moteur clé de l' Reconnaître ce qu'ils font. L'altruisme és la preocupació pels altres que porta a comportar-se procurant el bé dels altres, per tant oposant-se a l'egoisme.L'altruisme no cerca el mateix benefici i es basa en l'empatia: en veure les necessitats alienes, sorgeix un sentiment positiu que porta a intentar satisfer-les.Com a terme, va néixer a les obres d'Auguste Comte i va ser manllevat per les principals llengües modernes. Because of this, I got to witness the greatest act of altruism of all. Cela a mené à une augmentation de tous genres d'

Apaise ta culpabilité par l' altruisme. ومن الضروري أن تتوصل الاقتصاديات إلى روح Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. No tothom … الآن، فإن أيّا من هذه الشركات تقوم بذلك من Charlotte a vu en Audrey la compassion, l'

français » arabe ↔ rechercher: allemand anglais arabe bulgare chinois coréen croate danois espagnol espéranto estonien finnois français grec hébreu hindi hongrois islandais indonésien italien japonais letton lituanien … Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. الإفريقية التقليدية وعادة استخدام اليد العاملة الرخيصة، ولا تزال تؤدي، إلى قيام أُسر أخرى بأخذ الأطفال من الأُسر المحطمة (وأطفال آخرون، أيضا)، ولا سيما في المناطق الحضرية.Depuis plus de trois ans, le Conseil et la communauté internationale gèrent la situation avec habileté et وقد أبدى المجلس والمجتمع الدولي، لأكثر من ثلاث سنوات، المهارة والسخاء في مواجهتهما هذا الوضع., le cas échéant, était aussi entrepris par la famille qui décidait alors de dépenser, ou فإن العائلة أيضاً كانت تضطلع بممارسته، وكانت العائلة تقرر كيف ـ وعلى أي شيء